А вот я опять со своими фактами с Кинопоиска:
Квентин Тарантино отодвинул начало съёмок фильма на один год из-за беременности Умы Турман.
На роль Билла рассматривались кандидатуры Уоррена Битти и Кевина Костнера. (ненене!!!!)
Квентин Тарантино предложил Уме Турман сыграть невесту в день её тридцатилетия.
Желтый костюм Невесты – ссылка на «Игру смерти» (1978).
Для того чтобы добиться запоминающегося видеоряда, повторяющего китайские фильмы о восточных единоборствах 1970-х годов, Квентин Тарантино составил внушительный список картин, которые было необходимо посмотреть Роберту Ричардсону (оператор). В перечень фильмов вошли картины Че Чанга и братьев Шоу. Тарантино также запретил использование компьютерных спецэффектов. Квентин настоял на том, чтобы извергающиеся фонтаны крови были сделаны в традиционном стиле фильмов Чанга: презервативы, наполненные бутафорской кровью, разбрызгивают содержимое при давлении на них. (ух ты. суровый дядька Квен!)
Некоторая часть съёмок прошла на легендарной студии «Shaw Bros. studio» в Гонконге.
Во время съёмок Квентин Тарантино постоянно придумывал новые сцены, поэтому для фильма было отснято огромное количество материала. (неутомимый Квен!)
Часть миниатюрных декораций Токио была позаимствована с картины о Годзилле «Gojira, Mosura, Kingu Gidorâ: Daikaijû sôkôgeki» (2001).
По словам Квентина Тарантино, вся музыка к фильму была позаимствована из других картин. Квентин подбирал музыку из своей обширной коллекции саундтреков.
Квентин Тарантино подтвердил, что «Deadly Viper Assassination Squad (DiVAS)» (Боевики отряда убийц – смертоносные гадюки) был основан на «Fox Force Five», вымышленном телевизионном сериале, где Миа Уоллес (Ума Турман) из «Криминального чтива» (1994) играла одну из ролей. (А вот я так и подумала, чесслово! Аж подавилась, когда дошло до меня!..)
На съёмках первой и второй частей фильма было использовано 450 галлонов бутафорской крови.
По словам Квентина Тарантино, персонаж Сонни Чибы, Хаттори Ханзо, является потомком главного героя сериала «Hattori Hanzô: Kage no Gundan» (1980).
Первоначальное кодовое имя Верниты Грин (Вивика Фокс) – «Кобра» (Cobra). Однако впоследствии оно было изменено на «Мокасиновую змею».
На финальных титрах сказано, что фильм основан на персонаже Невеста, созданном К и У. «К» и «У» означают Квентин Тарантино и Ума Турман.
Имена членов «DiVAS» повторяют названия змей: Рогатая гремучая змея (Sidewinder), Чёрная мамба (Black Mamba), Гремучая змея (Cottonmouth), Мокасиновая змея (Copperhead), Калифорнийская горная змея (California Mountain snake). Вдобавок, точно также звали врагов Капитана Америки.
Мелодия, которую насвистывает героиня Дэрил Ханны в холле больницы, - это та же самая мелодия, которую напевал молодой человек в «Twisted Nerve» (1968).
Квентин Тарантино и студия «Miramax» выкупили права на песню из картины «Du bi quan wang da po xue di zi» (1975).
Маски, которые носят члены «88 бешеных», - ссылка на маску Кейто (Брюс Ли) в «Зеленом шершне» (1966).
Черно-белые сцены – ссылка на телеверсии фильмов о кунг-фу, вышедших в США в 1970-1980-е годы. Прокатчики намеренно «окрашивали» картины в черно-белые цвета, для того чтобы избежать претензии цензоров по поводу фонтанов крови. Изначально в фильме Квентина не должно было быть черно-белых сцен, но по настоянию комиссии по рейтингам некоторые эпизоды пришлось обесцветить.
Майкл Паркс сыграл шерифа Эрла МакГроу. Точно также звали персонажа Паркса в картине «От заката до рассвета» (1996), только там он был техасским рейнджером.
Бак, медбрат, позволяющий заниматься сексом с Невестой, говорит: «Мы четко пришли к согласию по первому правилу?». Точно такую же фразу произносит персонаж Джорджа Клуни в фильме «От заката до рассвета» (1996).
Когда детективы заходят в церковь, можно услышать, что кто-то настраивает радио на нужную станцию: перед тем как будет сделан окончательный выбор, играет «¿Dónde Està?». В «Бешеных псах» (1992), в сцене пытки, мистер Блондин также ищет подходящую радиостанцию, и перед тем как остановить свой выбор на «K-BILLY», мы также слышим «¿Dónde Està?». (ыыыыыыы)
В первоначальной версии сценария, Билл гораздо чаще использовал различные эликсиры и сыворотки собственного производства. Его специальная сыворотка называлась «Прощай навсегда» (Goodbye Forever). В фильме должно было присутствовать детальное описание данного эликсира в виде субтитров. Невеста применяла сыворотку под названием «Неоспоримая правда» (The Undisputed Truth), для того чтобы получить информацию от Софи Феталь.
В начальной версии сценария, Джонни Мо звали мистер Баррел. Невеста убеждала его не драться с ней, он соглашался и оставлял О-Рен без телохранителей.
Въезд в туннель в Токио – это на самом деле въезд в туннель в Лос-Анджелесе, только с добавленными дорожными знаками на японском языке.
Эрл МакГроу (Майкл Паркс) называет своего сына «сын номер один», что является ссылкой на фильмы Чарли Чана.
У Бака (Майкл Бауэн) точно такие же солнцезащитные очки в стиле Элвиса, как и у Кларенса Уорли (Кристиан Слэйтер) из «Настоящей любви» (1993).
Фраза «Месть – это блюдо, которое следует подавать холодным» позаимствована из картины «Звездный путь 6: Ненайденная страна» (1991).
Музыка, которая играет перед началом боя между Невестой и Мокасиновой змеёй (Вивика Фокс), Невестой и Гремучей змеёй (Люси Лью), - это главная тема сериала «Ironside» (1967).
Музыка, играющая в сцене, где Невеста приезжает в Токио, - главная музыкальная тема «Зеленого шершня» (1966).
Музыкальная тема сериала «Зеленый шершень» (1966) звучит в сцене, где Невеста мчится на мотоцикле по ночному Токио.
Фраза Бака «Меня зовут Бак, и я устрою трах» была впервые произнесена Робертом Инглундом в фильме «Съеденные заживо» (1977).
Множество солнцезащитных очков на приборной доске в машине шерифа – ссылка на начало «Угнать за 60 секунд» (1974). (а мы ругаем Дондарчюка за заинмствования О__О)
Японские иероглифы на заднем фоне на постере фильма читаются как «kirubiru», что означает «Убить Билла».
Когда Невеста обращается к тем, кто выжил из «88 бешеных», Квентин Тарантино находится среди них. (слабо найти?)
Сцена драки в «Доме Голубых Листьев» - это ссылка на фильм Брюса Ли «Кулак ярости» (1972).
Вернита Грин жалуется (Вивика Фокс), что она получило прозвище, которое ей не нравится. То же самое делает мистер Розовый (Стив Бушеми) в «Бешеных псах» (1992). ()
По словам Квентина Тарантино, он изначально планировал занять в фильме трех актеров разной национальности, представляющих соответствующую страну: Джа Хуи Лью – Китай, Сонни Чиба – Япония, Дэвид Кэррадайн – США. По словам Тарантино, если бы был жив Брюс Ли, Квентин сделал бы всё возможное, чтобы он появился в фильме.
Сцена в церкви снималась в пустыне Мохаве.
Название второй главы – «Окровавленная невеста» - это ссылка на фильм «Novia ensangrentada, La» (1972), который вышел в США под названием «Окровавленная невеста» (The Blood Splattered Bride).
Во время церемонии, где Хаттори Ханзо (Сонни Чиба) передает меч Невесте, он говорит: «Даже если на твоём пути окажется сам Будда, он будет разрублен». Точно такую же фразу слышал персонаж Сонни Чибы, принимая недавно сделанный меч, в фильме Кинджи Фукасаку «Перевоплощение самурая» (1981).
Приблизительно $65 000 было потрачено на создание мечей. (тут я утираю слюни и читаю далее..)
В каждом из своих фильмов Квентин Тарантино создает продолжительную сцену, снятую одним планом. В «Убить Билла» такой сценой стала: Невеста отходит от двери комнаты О-Рен в «Доме Голубых Листьев» (когда ГоГо возвращается в комнату), мы следуем за ней вниз по лестнице через бар, проходим кухню, заходим в женский туалет. Затем мы выходим из туалета, возвращаемся на лестницу, встречаем Софи и следуем за ней в женский туалет. Конец сцены – звонок сотового телефона. Всё это было снято одним планом, без монтажных склеек. Подготовка к съёмкам продолжалась шесть часов. Сцена была снята с первого дубля. По слухам, после того как завершились съёмки, Ларри МакКонки (оператор) упал в обморок из-за физического истощения. (ути госьпади )
В ресторане Невеста убивает 57 человек. (а сколько раз звучит слово fuck???)
«Убить Билла часть 1» стал первой картиной, получившей в Канаде рейтинг «R» согласно новым правилам по рейтингам фильмов. По старой системе рейтингов фильм, скорее всего, получил бы «18A» – лица моложе восемнадцати лет должны быть в сопровождении лиц старше восемнадцати. Согласно новой системе рейтингов, «R» означает – лица младше 18 на просмотр фильма не допускаются.
При съёмках сцены, в которой Чиаки Курияму (ГоГо) бросает металлический шар на цепи, она случайно попала в голову Квентина Тарантино, стоявшего в это время за камерой. (Ооооблин. Достоялся, твою мать.)
Квентин Тарантино является большим поклонником фильма «Королевская битва» (2000), поэтому он пригласил Чиаки Курияму, сыгравшую Такако Чигусу в «Королевской битве», на роль ГоГо Юбари.
Жуткая музыка, звучащая на заднем фоне, после того как Невеста нападает на насильника, позаимствована из фильма Лучио Фулчи «Sette note in nero» (1977).
Композиция «Ode to O-Ren Ishii» - это заглавный трек из фильма «Sette note in nero» (1977).
Квентин Тарантино выбрал Джана Кунимуру на роль Босса Танаки, после того как увидел его в «Koroshiya 1» (2001).
В реальной жизни «Шмаровозка» (Pussy Wagon) принадлежит Квентину Тарантино. (а вы сомневались??)
Несмотря на то, что в фильме ни разу не произносится имя Невесты, его можно узнать, внимательно посмотрев на её билет на Окинаву, где как раз и указано полное имя героини Умы Турман.
По словам Квентина Тарантино, если бы Уоррен Битти согласился сыграть Билла, то персонаж получился бы в стиле Джеймса Бонда. (Билл. Килл Билл.)
Песня, которая играет после поединка между Невестой и О-Рен, - это главная тема из «Госпожи Кровавый Снег» (1973). Название песни – «Shura no hana».
Изначально Квентин Тарантино планировал пригласить японскую актрису на роль О-Рен Ишии. Однако незадолго до начала кастинга он увидел Люси Лью в «Шанхайском полдне» (2000) и незамедлительно изменил национальность О-Рен, для того чтобы Люси могла сыграть данную роль.
Иероглифы, бегущие сверху вниз с левой стороны экрана в начальных сценах, - kanji и hiragana, читающиеся как «Hana yome ga kuru, hana yome ga kuru…», что означает «Невеста идет, невеста идет…»
Героиню Дэрил Ханны зовут Элли Драйвер (Elle Driver). Компания, которая была ответственна за «Full Tilt Boogie» (1997), документального фильма о съёмках «От заката до рассвета» (1996), называется «L. Driver Productions».
Карта, с помощью которой мы можем следить за путешествия Невесты по всему миру, также появляется в «Джеки Браун» (1997). (дададдаа)
Коробка, в которой находится пистолет Верниты Грин, - это коробка из-под хлопьев «KaBoom!».
Часть музыки, играющей в анимированной сцене, позаимствована из фильма «Однажды на Диком Западе» (1968).
Драка в «Доме Голубых Листьев» - это дань уважения фильму Майкла Чимино «Год дракона» (1985).
В первоначальной версии сценария у ГоГо была сестра-близнец Юки. После смерти ГоГо от рук Невесты Юки попыталась отомстить, но также погибла. Данной сюжетной линии была посвящена отдельная глава под названием «Месть Юки». Если бы фильм снимался по первоначальному сценарию, то все фразы ГоГо были бы сказаны Юки.
Сцена, где Невеста дерется на фоне синего экрана, и мы смотрим на её силуэт, - это ссылка на «Самурайскую историю» (1998).
В кадре, где Невеста разрубает напополам бейсбольный мячик, отсутствуют спецэффекты. Зои Белл, каскадер-дублер Умы Турман, исполнила данный трюк.
По словам Тарантино, сцена, где Элли идет в больничную палату Невесты, и происходит деление экрана напополам, - дань уважения Брайану Де Пальме.
Когда Невеста стоит возле дома Верниты Грин, то играет джингл грузовичка с мороженным. В первой версии сценария, Юки Юбари преследовала Невесту на грузовике с мороженным, пытаясь отомстить за смерть своей сестры, ГоГо.
Начальная сцена фильма – ссылка на схожую сцену в фильме «Хороший, плохой, злой» (1966), где Эли Уоллах наставлял пистолет на Клинта Иствуда.
Джули Дрейфус говорит в фильме на трех языках: японском, французском и английском. В реальной жизни Джули свободно владеет перечисленными языками.
Согласно сингон, одной из основных буддистских школ в Японии, число 88 представляет собой всё зло в мире.
Квентин Тарантино писал сценарий фильма в течение шести лет. Черновая версия, не поделенная на две части, занимала 220 страниц. В настоящее время её можно легко найти в Интернете.
Когда Невеста приезжает в Токио, можно заметить рекламу сигарет «Red Apple». Это – вымышленная торговая марка, которая присутствует во всех фильмах Тарантино. Также в «Убить Билла» можно заметить Джули Дрейфус, сыгравшую Софи, на плакатах в Токио, рекламирующую сигареты «Red Apple». (как громко я хохотала, когда эта реклама влезла в кадр)
«Убить Билла» стал первой картиной в карьере Квентина Тарантино, где слово «fuck» произносится по ходу действия фильма менее ста раз: всего семнадцать раз. (ага, а вот и да.)
В анимированной сцене фраза О-Рен «Посмотри на меня внимательно. Я похожа на одну из тех, кого ты убил?» позаимствована из «Госпожи Кровавый Снег» (1973), только Тарантино изменил «изнасиловал» на «убил».
ГоГо Юбари – это не настоящее японское имя. «ГоГо» - это сокращение от Мака ГоГоГо, персонажа японского аниме, которое очень нравилось Квентину в детстве. Юбари – название маленького города на острове Хоккайдо, северная Япония. В первый раз Тарантино приехал в Японию на «Международный фестиваль фантастических фильмов в Юбари», где представлял свою первую картину «Бешеные псы» (1992).
Изначально Майкл Мэдсен должен был сыграть Джонни Мо, однако впоследствии Квентин Тарантино посчитал, что он более подходит на роль Бадда.
Дэвид Кэррадайн подтвердил, что Билл является убийцей родителей О-Рен Ишии.
Фраза, которую говорят О-Рен и Невеста в «Доме голубых Листьев» - «Silly rabbit / Trix are for kids» - это ссылка на рекламный слоган овсяной каши, а также это – анаграмма имени Невесты.
Шериф (Майкл Паркс) в фильмах «Убить Билла»,«Планета страха»и «Доказательство смерти» - это один и тот же человек. Действия фильма (где в эпизодах он) происходят в Техасе.
Если Вам понравился этот фильм, не пропустите: